2週間、文芸翻訳のワークショップに参加してきました。選考の際の試訳提出に始まり、決まってからの課題の準備もかなり大変で、直前まで迷っていたのですが、行ってよかった。思っていたよりずっと濃い時間でした。いろんな人と知り合えたのがまずいちばん。それに、これまでひとりでちょっとずつ固めてきたやり方がそんなに悪くないらしいこともわかって、少し自信もつきました。こんなかたちで日本語とオランダ語を行き来する機会は今までなかったし、あれこれ考え(させられ)つつも楽しい毎日でした。
気がついたことをゆっくり消化して、きもちのよいやり方に取り込んでいきたいです。
0 件のコメント:
コメントを投稿